Фактор духовного возрождения

ТУҒАН ЖЕР

Алматинские этнокультурные объединения высказались  в поддержку перехода казахского языка на латиницу

Этот процесс облегчит вхождение Казахстана в тридцатку развитых стран мира. Такое мнение высказали члены алматинской Ассамблеи народа Казахстана во время круглого стола в Доме дружбы. Мероприятие проведено акиматом города совместно с Ассамблеей народа Казахстана.
– Ассамблея народа Казахстана всегда была и остается проводником идей Президента страны Нурсултана Назарбаева. Мы всецело поддерживаем переход казахского языка на латиницу. Это не прихоть, а назревшая необходимость. Язык всегда является главным объединяющим началом любой страны, любой нации, – говорит заместитель председателя Ассамблеи народа Казахстана Абульфаз Хамедов. – Это поистине историческая веха в духовно-культурном развитии страны. Переход на латиницу облегчит процесс вхождения Казахстана в тридцатку развитых стран мира. В то же время это вовсе не означает отказ от русского языка. Как подчеркнул Президент Казахстана, он остается языком межнационального общения. На нем по-прежнему будут печататься различные издания, учебные пособия, газеты, журналы.
В свою очередь глава ассоциации курдов Казахстана «Барбанг» Князь Мирзоев подчеркнул, что полностью поддерживает переход казахского языка на латиницу.
– Более того, считаю, что процесс нужно ускорить, – говорит он. – Многие сейчас говорят об этом как о новшестве для государства. Между тем это не совсем так. Переход на латиницу скорее возврат к исконной культуре. Да, действительно, исторически сложилось так, что много лет казахская письменность велась на кириллице. Однако доподлинно известно, что далекие предки пользовались латиницей. Я считаю, что возврат к прежней казахской письменности укрепит отношения с восточными государствами, в которых используется латиница. Это позволит людям из других стран более свободно знакомиться с трудами наших ученых, деятелей культуры и искусства. Например, читать произведения Абая Кунанбаева и многих других классиков казахской литературы.
По мнению участников заседения, особых затруднений при переходе на латиницу возникнуть не должно, ведь этот алфавит хорошо знаком большинству людей благодаря изучению иностранных языков.
Елена СОКОЛОВА

Молодежь Казахстана поддерживает переход на латиницу

4 001

Об этом заявили участники заседания Координационного совета по развитию молодежных организаций при Министерстве по делам религий и гражданского общества РК. На встрече присутствовали вице-министр по делам религий и гражданского общества Абзал Нукенов, представители государственных органов и руководители республиканских молодежных организаций.
Исполнительный директор ОЮЛ «Конгресс молодежи Казахстана» Айдын Сабитов публично объявил обращение молодежи в поддержку программной статьи Главы государства «Болашаққа бағдар: рухани жаңғыру».
«Мы, молодежь Казахстана, желаем продолжать работать в направлении создания «Вечного государства» – «Мәңгілік ел». Мы хотим построить общество, идеологически базированное только на национальных ценностях, истории, канонах о высоких человеческих качествах нашего народа. Главная наша задача на этом пути – сохранение ключевых показателей национальной идентичности, совмещаемое с требованиями времени и интересами прогрессивного общества. Истоком национальных ценностей является родной язык, поэтому вопросы нашего государственного языка на протяжении многих лет остаются актуальными. Будущее нашей страны в наших руках, поэтому мы, молодежь Казахстана, заявляем, что поддерживаем переход на латинский алфавит.
Почему мы этого хотим? Латинский алфавит наиболее точно выражает специфичные звуки, присущие нашему языку. Именно поэтому когда-то Ахмет Байтурсынов, прозванный «основателем казахского алфавита», внес в употребление латинский алфавит. Большинство наших родственных стран из тюркского мира используют латинский алфавит. Это является наглядным показателем удобства латиницы для звуков, присущих только тюркским языкам. В мире все инновационные новшества в первую очередь производятся на латинской графике. И только некоторое время спустя переводятся на кириллицу. Переход принес бы нам экономическую выгоду как в долгосрочной, так и в краткосрочной перспективе: это сэкономило бы наше время, которое мы тратим на создание аналогов латинизированных продуктов на кириллице. От имени молодежи и молодежных организаций нашей республики мы поддерживаем переход на латинский алфавит и готовы бросить себе вызов на пути к созданию модернизированного общества «Вечного государства»!» – говорится в обращении молодежи Казахстана.
По завершении церемонии подписания обращения участниками встречи вице-министр по делам религий и гражданского общества Абзал Нукенов поручил довести текст документа до всей молодежи Казахстана.
Сауле РАХМЕТОВА

В стратегической перспективе перевод казахского алфавита на латиницу, безусловно, оправдан
В этом решении отражен стратегический вектор развития Казахстана как полноправного члена мирового сообщества, включенного в мировое информационное и образовательное пространство.
Как показывает мировой опыт, реформы алфавита всегда и везде происходили в сложные переходные периоды развития общества, когда с сугубо экономической точки зрения это было абсолютно нецелесообразным. Тем не менее руководители соответствующих государств принимали волевое политическое решение, исходящее из долгосрочных стратегических соображений, и в итоге оно осуществлялось.
Реформа алфавита должна осуществляться с полной ответственностью и под полным пошаговым контролем со стороны высшего руководства страны. Примером здесь должна послужить успешная реализация проекта по строительству новой столицы РК – города Астаны. Помните, сколько было скептиков в свое время... И кто оказался прав?
Оппоненты латинизации справедливо указывают на тот факт, что каждый алфавит является своего рода визитной карточкой той или иной цивилизации, и потому выбор алфавита становится в немалой степени также выбором цивилизационного вектора развития. Однако их восприятие идеи латинизации казахского алфавита как сугубо прозападного (и как следствие – антироссийского) проекта является тем не менее ошибочным.
Положение латинского алфавита в современном мире можно назвать уникальным. Сегодня он приобрел де-факто универсально-космополитический характер, его применяют в большом количестве стран, которые далеко отстоят друг от друга в культурологическом, географическом и прочих отношениях.
Следует особо отметить, что латинский алфавит используется в том числе и в ряде мусульманских стран дальнего зарубежья, причем занимающих лидирующие позиции в исламском мире (Турция, Индонезия, Малайзия).
В немусульманской части Азиатского континента латиницей пользуются Вьетнам и Филиппины, а в Китае и Японии параллельно с иероглифической письменностью активно используются латинские транскрипции (в частности, именно таким путем в названных странах решена проблема компьютеризации). Наконец, латиницей пользуются все без исключения страны Латинской Америки, а также наиболее развитые языки народов Африки и Океании.
Иначе говоря, латиница на сегодняшний день является универсальным международным алфавитом, использование которого в символическом аспекте связано не с «прозападной» ориентацией, но лишь с вхождением Казахстана в мировое сообщество на правах полноправного его члена.
Тимур КОЗЫРЕВ,
политолог, эксперт

Отклики

Бронислав Шин,
председатель Корейского национального культурного центра:
– Корейцы живут в Казахстане вот уже 80 лет. В трудный период депортации мы нашли помощь и поддержку у казахского народа. За годы независимости благодаря взвешенной, дальновидной политике Президента Казахстана Нурсултана Назарбаева мы возрождали свою культуру, поддерживали обычаи и традиции. После обретения независимости Казахстан развивался, руководствуясь принципами мира и дружбы между проживающими в стране национальностями. Мы достигли больших успехов, нашу страну знают в мире. И вот сегодня настал новый этап развития. Время не стоит на месте, современный быстро меняющийся мир требует принятия новых прогрессивных решений. Без сомнений, таковым является переход казахского алфавита на латиницу. Мы полностью поддерживаем это решение Главы государства. Более того, мы знаем, что аналогичная языковая реформа произошла и в Республике Корея, когда в стране был принят ряд реформ с целью войти в число высокоразвитых стран мира. Это совершенно необходимо для успешной интеграции в мировое пространство. Мы с уверенностью принимаем такие прогрессивные перемены, сохраняя при этом самобытность своей страны.
Переход казахского языка на латиницу имеет огромный потенциал. Можно даже сказать, что это прорыв в сознании народа.

Леонид Гирш,
ветеран ВОВ, писатель, член Ассамблеи народа РК
– Переход на латиницу является большим шагом вперед. Елбасы поставил задачу перейти на латиницу, и мы, как патриоты своей страны, должны его всецело поддержать.
Я думаю, что с переходом на латиницу нас ждет прогресс в мире науки. Если вернуться в историю, то именно на латинице были написаны первые научные книги, к примеру математические и другие формулы обозначаются именно на латинице.
Тем более сейчас школьные и вузовские программы позволяют учить английский язык. Это нам поможет с легкостью перейти на латиницу и беспрепятственно использовать его каждый день.
Переход на латиницу является большим шагом в эпоху высокообразованных людей.

Абдулла Исматуллаев,
руководитель Узбекского этнокультурного объединения города Алматы
– Глубокоуважаемый Нурсултан Абишевич!
Независимый Казахстан, у истоков основания и процветания которого стоите Вы – первый всенародно избранный Президент нашей страны, за столь короткое время своего суверенного развития завоевал заслуженное признание со стороны всего прогрессивного человечества.
За четверть века Казахстан прошел нелегкий путь от молодой страны, возродившейся на руинах бывшего СССР, до современного, динамично развивающегося, политически стабильного, миролюбивого и узнаваемого во всем мире государства.
Наша страна, под благословенным шаныраком которой в мире и согласии живут представители более 100 национальностей, сегодня сосредоточена на решении новых задач, направленных на дальнейшую модернизацию казахстанского общества. В их числе и вопросы перехода государственного языка на латинскую графику.
Мы, представители Узбекского этнокультурного объединения города Алматы, входящего в Ассамблею народа Казахстана, всецело поддерживаем идею перехода казахского языка на латиницу, так как она полностью соответствует приоритетным задачам по вхождению нашей страны в число 30 передовых стран мира.
Мы глубоко уверены в целесообразности реформирования данной сферы жизнедеятельности нашего общества и, основываясь на международном опыте таких стран, как Узбекистан, Азербайджан и Турция, считаем эту инициативу весьма своевременным, стратегически выверенным и прагматически необходимым шагом нашего государства навстречу целям Стратегии-2050, для успешной реализации Плана нации «100 конкретных шагов».